如何實現WordPress網站多語言版本以吸引不同語種使用者

如何實現WordPress網站多語言版本以吸引不同語種使用者

首先,讓我們開始說,建立一個WordPress多語言網站可能是非常令人困惑的!即使是經驗豐富的WordPress開發人員和使用者,在第一次弄清楚如何提供你的多語言網站時,也會突然提出很多問題。即使是經驗豐富的WordPress開發人員和使用者,在第一次弄清楚如何以多語言提供你的網站時,突然有很多問題被提出來。例如,它將如何影響SEO,以及有哪些技術障礙需要克服?

下面將分享一個完整的WordPress多語言設定的經驗。希望我們能回答一些問題或解決你的任何疑惑。擁有一個多語言網站有很多好處,所以不要讓技術方面或SEO方面的問題嚇到你。

你可以有相當多的方法來處理一個多語言的WordPress網站,所以我們也會分享一些替代的解決方案。

多語種的優勢

擁有一個WordPress多語言網站有很多好處,而且根據你的業務型別,它可以是一個開拓額外市場的好方法。

1. SEO優勢

在你的網站上有額外的語言,最大的好處之一是為了SEO。比方說,你的WordPress網站上的內容被翻譯成西班牙語和德語。谷歌會抓取你的網站,並開始將你的附加語言作為單獨的內容進行索引。這意味著你在搜尋引擎結果頁(SERP)中會立即有更多的內容。不僅如此,你還可以讓它將你的內容傳遞給訪問者的瀏覽器設定為的母語。

有網站曾經將部落格翻譯成10種不同的語言,整體自然流量增加了18%。最重要的是,除了流量的增加,網站還獲得了來自世界各地的新客戶。利用這個令人敬畏的策略來獲得更多的流量和客戶吧!

如果你願意,你甚至可以做更多的語言。尼爾-帕特爾,一個著名的SEO,在他的網站上做了一個實驗,把他的部落格翻譯成高達82種不同的語言。結果是什麼?在三週內,他看到整體流量增加了47%!這就是為什麼他的部落格被翻譯成了不同的語言。

然而,請記住,翻譯的質量也很重要。一次性推出很多語言,說起來容易,做起來難。我們將在下面更深入地探討這個問題。

之所以應該看到更多的流量,是因為其他語言的競爭通常要小很多。在內容營銷和SERP方面,英語市場是非常飽和的。這裡有一個例子,就是一些關鍵詞研究。在英語中,我們查詢 “營銷策略” 這個詞。我們可以看到,它的搜尋量約為每月40,000次。而且,這將是很難獲得排名的。如果你看一下SERP,你馬上就會與具有高域名授權的巨大域名競爭。如果你是聰明人,你可能不會嘗試解決這個關鍵詞。

英文關鍵詞數量

英文關鍵詞數量

現在,如果你把同樣的詞放在西班牙語中,”estrategias de marketing”,我們可以看到它的搜尋量沒有那麼多,但仍然很多,每月約15,000次。你猜怎麼著?這個難度並不難排名。你所競爭的域名都有一個低於40的低域名授權。這是你現在可以解決的問題。當涉及到其他語言時,你會發現很多搜尋詞只是更容易獲得排名。

西班牙語關鍵詞數量

西班牙語關鍵詞數量

在決定你應該投入時間和金錢的語言之前,做關鍵詞研究是多麼重要,我們怎麼強調都不為過。千萬不要因為一種語言有搜尋量就認為另一種語言也有搜尋量。

2. 使用者體驗優勢

除了SEO方面的優勢,擁有一個母語的網站會自動帶來更好的使用者體驗。而更好的使用者體驗可以影響到你的轉換率、網站停留時間和跳出率等一切。

增加轉化率是更好的使用者體驗和更多的使用者研究的最有力的投資回報率論據之一。隨著時間的推移進行跟蹤,因為它是一個相對的指標。- 尼爾森-諾曼集團

人們最不願意做的事情就是在Chrome瀏覽器中右鍵點選並說 “翻譯成……” 谷歌的翻譯工作做得很好,但質量遠遠比不上一個真正每天都在說這種語言的人。如果你想改善使用者體驗,請花時間投資於高質量的翻譯,我們將在下文中詳細說明。

3. 信任和可信度

對企業來說,與他們的客戶用同樣的語言交談是很重要的。不僅是在涉及到你的利基市場的行話和術語的時候,而且也要簡單地講相同的母語。為什麼?因為這可以建立信任和可信度。自然地,作為人類,我們更願意用我們的母語交談,因為那是我們從小到大的文化。

世界上大多數人實際上不會說英語,或者他們把英語作為他們的第二語言。根據杜塞爾多夫大學的研究,在比較人們將什麼作為他們的母語時,英語實際上在名單上排第六。

本土語言

本土語言 – 圖片來源:華盛頓郵報

語言是最常見的溝通障礙之一,這反過來又會造成人們之間的誤解和誤讀。如果你沒有使用其他人理解的相同語言和方言,這將使溝通變得無效,並阻止真正的資訊被傳達出來。而這可能直接關係到你的銷售。

多語言相關問題解答

當你第一次研究一個WordPress多語言網站的時候,你會立刻有很多關於一切如何運作的問題。希望下面我們可以為你解答其中一些問題。

你需要一個多語言網站嗎?

你可能想知道,你是否真的需要一個多語言網站?那麼,你可以做的第一件事是檢查一下你是否已經獲得了任何國際流量。我們建議在谷歌分析中檢視幾年來的資料,如果你有的話。第一個地方是 “受眾→地理→語言”(GA4的介面有了非常大的區別)。谷歌分析從訪問者的網路瀏覽器中獲取這些數值。

谷歌分析的地理語言

谷歌分析的地理語言

第二個地方是 “Audience→Geo→Location”。不過請記住,如果你的內容已經在這些地區有了排名,那麼這個資料和上面的資料都會高很多。但它給了你一個起點的基礎。

谷歌分析的地理位置

谷歌分析的地理位置

此外,作為一個企業或大型網站,你應該在與客戶和訪客的互動中已經有了一些想法。你有很多來自西班牙客戶的支援票嗎?你的大部分銷售來自哪裡?利用你所擁有的歷史來了解他們是否有可能翻譯你的WordPress網站。

你應該使用什麼URL結構?

在配置一個WordPress多語言網站時,基本上有三種不同的情況可以選擇。

1. 頂級域名

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
https://domain.com/
https://domain.es/
https://domain.de/
https://domain.com/ https://domain.es/ https://domain.de/
https://domain.com/
https://domain.es/
https://domain.de/

TLD是頂級域名的簡稱,是域名的最後一段,即最後一個點之後的部分。

這種方法可以很好地針對特定的國家,然而,它也是最複雜的,因為每個國家都會有自己的SEO策略、域名許可權等。你很可能要做更多的工作。可以設定為獨立的安裝或多站點(有域名對映)。

2. 子域名

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
https://domain.com/
https://es.domain.com/
https://de.domain.com/
https://domain.com/ https://es.domain.com/ https://de.domain.com/
https://domain.com/
https://es.domain.com/
https://de.domain.com/

這是一個相當普遍的方法。可以設定成獨立的安裝,也可以設定成WordPress多站點

3. 子目錄

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
https://domain.com/
https://domain.com/es/
https://domain.com/de/
https://domain.com/ https://domain.com/es/ https://domain.com/de/
https://domain.com/
https://domain.com/es/
https://domain.com/de/

這可能是最常見的方法之一。可以設定為獨立的安裝,一個多站點,或使用外掛的一個單一站點。如果你想閱讀更多關於上述每種情況的優缺點,WPLANG有一篇很好的文章,解釋了你在為多語言網站選擇URL結構時的不同選擇。

什麼是hreflang標籤?

在一個多語言的WordPress網站上,你應該使用hreflang標籤,並遵循谷歌為語言和區域URL提出的建議。這些是在你的網站的每個頁面上使用的,以識別正在使用的語言。

例如,如果你的網站提供英文和西班牙文的內容,西班牙文版本必須包括一個 rel="alternate" hreflang="x" 的連結,除了指向英文版本的連結外,還必須包括自己的連結。同樣,英語版本必須包括對西班牙語版本的相同引用。注意:俄羅斯搜尋引擎Yandex也使用hreflang標籤

hreflang標籤

這裡有幾個例子。你可能有兩種不同的情況,一種是簡單地針對不同的語言。第二種是針對相同的語言但不同的地區。

情況1:針對語言的hreflang標籤

這通常是最常見的情況,你只是有不同的語言,你想通知谷歌。例如,你可能有英語和西班牙語版本,但你不想按地區縮小範圍,因為美國有大量講西班牙語的人口。這就是ISO語言程式碼(ISO 639-1)派上用場的地方。

英文網站:

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
<link href="https://domain.com/" hreflang="en" />
<link href="https://domain.com/es/" hreflang="es" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="en" /> <link href="https://domain.com/es/" hreflang="es" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="en" />
<link href="https://domain.com/es/" hreflang="es" />

西班牙語網站:

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
<link href="https://domain.com/" hreflang="en" />
<link href="https://domain.com/es/" hreflang="es" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="en" /> <link href="https://domain.com/es/" hreflang="es" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="en" />
<link href="https://domain.com/es/" hreflang="es" />

情況2:針對語言和地區的hreflang標籤

在這種情況下,你可能有相同的語言,你想指定不同的地區。例如,美國的英語和英國(UK)的英語。這就是ISO國家程式碼(ISO 3166-1 Alpha 2)派上用場的地方。

ISO國家程式碼美式英文網站:

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
<link href="https://domain.com/" hreflang="en-us" />
<link href="https://domain.com/en-gb/" hreflang="en-gb" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="en-us" /> <link href="https://domain.com/en-gb/" hreflang="en-gb" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="en-us" />
<link href="https://domain.com/en-gb/" hreflang="en-gb" />

英式英文網站:

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
<link href="https://domain.com/" hreflang="en-us" />
<link href="https://domain.com/en-gb/" hreflang="en-gb" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="en-us" /> <link href="https://domain.com/en-gb/" hreflang="en-gb" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="en-us" />
<link href="https://domain.com/en-gb/" hreflang="en-gb" />

你也可以改變ISO程式碼,例如,de-ES會告訴谷歌你有德國的內容,但想針對西班牙的使用者。請確保也檢查一下hreflang標籤工具生成器,它允許你為你的網站建立hreflang標籤模式,使用正確的值和語法,遵循谷歌的規範。

什麼是hreflang x-default標籤?

hreflang x-default標籤是在使用者的瀏覽器與你的hreflang標籤不匹配的情況下使用。因此,例如,如果你有一個英語和西班牙語的網站,而有人的瀏覽器/谷歌設定為德語,它將簡單地將他們重定向到你設定的 x-default 標籤。可以把它看作是你的預設後備標籤。下面是一個例子。

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
<link href="https://domain.com/" hreflang="x-default" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="x-default" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="x-default" />

而結合一個英語和西班牙語網站,它看起來會是這樣的。

英文網站:

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
<link href="https://domain.com/" hreflang="x-default" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="en" />
<link href="https://domain.com/es/" hreflang="es" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="x-default" /> <link href="https://domain.com/" hreflang="en" /> <link href="https://domain.com/es/" hreflang="es" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="x-default" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="en" />
<link href="https://domain.com/es/" hreflang="es" />

西班牙語網站:

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
<link href="https://domain.com/" hreflang="x-default" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="en" />
<link href="https://domain.com/es/" hreflang="es" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="x-default" /> <link href="https://domain.com/" hreflang="en" /> <link href="https://domain.com/es/" hreflang="es" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="x-default" />
<link href="https://domain.com/" hreflang="en" />
<link href="https://domain.com/es/" hreflang="es" />

如果你想了解更多關於hreflang標籤的資訊,我們建議你去看看hreflang:來自Yoast的強大團隊的終極指南

Bing的情況如何?

所以我們總是在談論谷歌,但重要的是不要忘記必應。必應實際上不支援上面提到的hreflang標籤,他們利用 <html> 標籤語言屬性、HTTP響應頭或HTML元元素。

bing多語言

<html>標籤的語言屬性

我們只真正關心 <html> 標籤的語言屬性,因為這是WordPress預設使用的。下面是一個英語和西班牙語網站的例子。

英文網站:

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
<html lang="en-US">
...
</html>
<html lang="en-US"> ... </html>
<html lang="en-US">
...
</html>

西語網站:

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
<html lang="es-ES">
...
</html>
<html lang="es-ES"> ... </html>
<html lang="es-ES">
...
</html>

要做到這一點,你將需要以程式設計方式改變WordPress中的HTML語言。下面提到的教程和外掛實際上會自動為你做這件事。

新增額外的語言會對你的SEO產生負面影響嗎?

不,如果設定正確,額外的語言不會傷害你的SEO,事實上正如我們上面所分享的,它可以幫助你的SEO。你不需要擔心重複內容的問題。

你應該翻譯哪些內容?

當談到選擇在你的網站上翻譯什麼時,一般來說,最好的做法是翻譯所有內容。這是從使用者體驗和SEO的角度來看的。

URLs (slugs)

當涉及到SEO時,許多SEO都建議儘量在你的URL中出現你的關鍵詞。這就是為什麼如果你可以的話,最好將你的URL翻譯成他們的母語。例如,這是 “關於我們” 頁面的樣子。

英文網站:

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
https://domain.com/about-us/
https://domain.com/about-us/
https://domain.com/about-us/

西語網站:

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
https://domain.com/es/sobre-nosotros/
https://domain.com/es/sobre-nosotros/
https://domain.com/es/sobre-nosotros/

你可以看到,關於我們的頁面URL被翻譯成了西班牙語。這也可以提高你在SERP中的點選率,因為人們將更有可能點選他們母語的URL。

這個規則的一個例外是有時使用特殊字元的語言,如日語。雖然谷歌和WordPress支援這些字元,但你可能會遇到第三方外掛的問題。因此,通常情況下,最好是安全起見。例如,在日語網站上,聯絡我們頁面,在頁面URL中仍然使用英語。

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
https://domain.com/jp/contact-us/
https://domain.com/jp/contact-us/
https://domain.com/jp/contact-us/

然而,話雖如此,它也可能取決於語言。例如,普通話使用拼音,是中國大陸標準中文的官方羅馬化系統,它可以用於permalinks中。你可以使用一個外掛,如拼音外掛,它可以自動將新內容的URL(slug)從普通話的漢字改為更有利於搜尋引擎的拼音。

當涉及到特殊字元時,我們的建議是首先對該語言做一些額外的研究,並與母語人士或積極訪問該語言網站的人聊天。

影象檔名

正如我們在SEO清單中所分享的,使用聰明的影象檔名是很重要的。這包括將檔名翻譯成他們的母語。例如:

英文網站:

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
https://domain.com/wp-content/security.png
https://domain.com/wp-content/security.png
https://domain.com/wp-content/security.png

西語網站:

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
https://domian.com/es/wp-content/seguridad.png
https://domian.com/es/wp-content/seguridad.png
https://domian.com/es/wp-content/seguridad.png

SEO Meta

不要忘記翻譯你的SEO元,包括標題和元描述Yoast SEO外掛與市場上幾乎所有的WordPress多語言設定和外掛都相容。

內容

當然,也要儘可能多地翻譯內容。這包括你的WordPress選單項、類別、標籤、小工具、頁尾內容等。許多多語言外掛他們稱之為 “翻譯字串”,這使你能夠更新你的小工具等。

外包WordPress翻譯服務

現在你對WordPress多語言設定所需的標籤有了更多的瞭解,知道在哪裡為你的內容獲得高質量的翻譯也很重要。如果你可以在內部翻譯你的內容,你可能對質量有更多的控制。

然而,由於時間限制,或缺乏對語言的瞭解,很多企業不得不尋求翻譯的外包。有幾十個地方可以讓你的內容得到翻譯,這裡只有幾個地方可以讓你開始:

Fiverr

在使用Fiverr的服務時,你必須非常小心,但我們發現,他們確實有一些體面的翻譯。翻譯費用從5美元到20美元不等,取決於你的內容的長度。尋找那些有最高評級和體面評論的人。很多Fiverr的語言翻譯者也會有他們工作語言的證書。

如果你預算緊張,Fiverr絕對是一個不錯的選擇。

Fiverr翻譯服務

Fiverr翻譯服務

Gengo

Gengo由分佈在世界各地的20,000多名母語人士組成的社羣提供快速、實惠和高質量的翻譯。他們的價格僅從0.05美元/字開始,95%的訂單在數小時內完成。

Gengo翻譯

Gengo翻譯

One Hour Translation

One Hour Translation提供75種語言的專業翻譯服務,24/7。他們有一個由15000多名經過認證的人工翻譯員組成的網路。一般翻譯價格僅從0.079美元/字開始。

One hour translation

One hour translation

TextMaster

TextMaster由講母語的翻譯員提供快速和實惠的翻譯和文案寫作服務。他們的平均週轉時間為12小時,一般的翻譯價格只需0.066美元/字起。

TextMaster翻譯服務

TextMaster翻譯服務

除了上述介紹的,您還可以關注下ICanLocalizecloudwordstranslations.come2f, 和 Lingotek.

選項1 – 使用Polylang外掛的WordPress多語言設定(免費)

如果你正在尋找一種簡單和免費的方法來設定你的WordPress網站的多種語言,那麼Polylang外掛就非常好用了 Polylang允許你建立一個雙語或多語的WordPress網站。你像往常一樣寫帖子、頁面、建立類別和帖子標籤,然後為每個帖子定義語言。一個帖子的翻譯,不管它是否是預設語言,都是可選的。這對於你想保持簡單的單一WordPress安裝來說也很好。

WordPress多語言Polylang外掛

WordPress多語言Polylang外掛

該外掛有400,000多個活躍的安裝,有4.5個五星級的評價,並且由開發者積極地保持更新。你可以從WordPress資源庫中下載Polylang,或者在你的WordPress儀表板的 “安裝外掛” 下搜尋它。下面是該外掛的功能列表:

  • 支援無限數量的語言
  • 你可以翻譯幾乎所有的東西,從帖子、頁面、類別、選單、小工具等。
  • 它支援自定義文章型別和分類法
  • 語言可以通過內容或URL中的語言程式碼來設定,或者你可以為每種語言使用一個不同的子域或域名。
  • 當新增一個新的帖子或頁面翻譯時,類別、帖子標籤以及其他一些後設資料會自動複製。
  • 一個可定製的語言切換器作為一個小部件或在導航選單中提供。
  • 管理介面是多語言的,每個使用者可以在他們的個人資料中設定WordPress管理語言。

Polylang確實遵循了谷歌推薦的最佳做法,並使用hreflang標籤,自動為你改變<html>標籤的語言屬性。還有一個高階版本的Polylang外掛,它還允許你做以下事情:

  • 為文章和術語在不同語言間共享相同的URL slug。
  • 翻譯自定義文章型別和分類法的URL slug。

按照下面的步驟,如何在你的WordPress網站上配置免費的Polylang外掛。在我們的例子中,我們正在設定一個同時具有英語和西班牙語翻譯的網站。

Step 1

在安裝和啟用該外掛後,你需要首先新增語言。因此,在你的WordPress儀表板上點選設定下的 “Languages”,首先新增英語 – en_US。預設情況下是可以的。點選 “Add new language”。

新增英語語言

新增英語語言

Step 2

你會在頂部看到一條關於文章、頁面和類別沒有語言的資訊。點選 “You can set them all to the default language” 的連結,它將預設一切為英語,也就是你剛剛新增的語言。

設定預設語言

設定預設語言

Step 3

接下來,你需要新增任何你想使用的額外語言。我們要新增西班牙語,所以我們選擇Espanol – es_ES。然後將順序改為高於前一個的順序,在這種情況下是1,因為英語被設定為0。 點選 “Add new language”。

新增西班牙語

新增西班牙語

Step 4

接下來點選進入PolyLang的 “Settings” 選項卡,在URL修改部分,你要啟用 “Hide URL language information for default language” 選項。這樣就可以把/en/從你的英語片語中剝離出來,這樣你就有了下面的設定:

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
English Version: https://domain.com/about-us/
Spanish Version: https://domain.com/es/sobre-nosotros/
English Version: https://domain.com/about-us/ Spanish Version: https://domain.com/es/sobre-nosotros/
English Version: https://domain.com/about-us/
Spanish Version: https://domain.com/es/sobre-nosotros/

隱藏預設語言的語言URL

隱藏預設語言的語言URL

Step 5

接下來,是新增西班牙語翻譯的時候了。預設情況下,每種語言都會有一個新的欄目(標誌),現在出現在你的WordPress儀表板上的 “所有文章” 部分。點選 “+”符號,新增一個西班牙語版本。(你也可以在每個文章本身中這樣做)

新增西班牙語翻譯

新增西班牙語翻譯

Step 6

如果你想的話,你可以在你的帖子中翻譯lug(URL)。出於SEO的目的,最好使用母語的slug。而且Yoast SEO與PolyLang完全相容,所以也要確保你的標題標籤和元描述也被翻譯。然後點選 “釋出”。

西班牙語文章的連結

西班牙語文章的連結

而這就是它 你現在在你的WordPress儀表板上有了獨立的文章,每個文章都可以通過他們自己的母語URL訪問。PolyLang會自動新增相應的hreflang標籤,所以你不用擔心這些問題了。

獨立的不同語文章

獨立的不同語文章

你還需要通過你的類別和選單,建立西班牙語版本。然後在 “Strings translations” 部分,你可以翻譯其他專案。

Polylang中的字串翻譯

Polylang中的字串翻譯

如果你願意,你也可以利用PolyLang的語言切換小工具。

Polylang語言小工具

Polylang語言小工具

同樣重要的是要注意,如果有人從被索引的西班牙語帖子中點選你的網站,並登陸到domain.com/es/*,那麼他們下次訪問你的網站時,將自動進入你網站的西班牙語版本。反之亦然。

選項2 – 使用Weglot的WordPress多語言設定(付費)

如果你正在尋找最快的方法來翻譯你的整個WordPress網站,那麼你一定要看看Weglot! 從字面上看,你可以在大約5分鐘內完成。這是市場上一個較新的外掛,作為翻譯服務工作,你必須每月支付訂閱費。他們發展迅速,變得非常受歡迎,最近月收入超過1萬美元

Weglot在飛行中對你的網站進行翻譯。雖然這起初可能聽起來很糟糕,但他們的翻譯質量給我們留下了深刻印象。當然,這並不完美,但他們讓你有能力編輯你的翻譯,以防你想改進它們。在其他谷歌翻譯的替代品中,你沒有這個選項。

Weglot多語言WordPress外掛

Weglot多語言WordPress外掛

該外掛目前有20,000多個活躍的安裝,有一個令人印象深刻的5星評級,並由開發人員積極保持更新。你可以從WordPress資源庫中下載Weglot,或者在你的WordPress儀表板的 “安裝外掛” 下搜尋它。他們有一個基本的免費計劃,然後價格從10美元/月開始。以下是該外掛和/或服務的清單。

  • 翻譯頁面上的每一個字串(小工具、頁尾專案、選單專案,你說什麼它就翻譯什麼)。
  • 不需要編碼或複雜的設定。在幾分鐘內就可以啟動和執行。
  • 內容被自動檢測和翻譯。
  • 一個儀表板來管理你所有的翻譯,編輯和改進提供的機器翻譯。
  • 為SEO做好準備,並在新的語言中進行優化:翻譯的頁面將有其專用的URL,遵循谷歌多語言的最佳實踐指導(自動建立的hreflang標籤)。
  • 訪問專業翻譯人員,訂購專業翻譯(正在開發)。
  • 可定製的語言切換器按鈕。
  • 輕鬆排除翻譯中的字串和頁面的選項。
  • 有60多種翻譯語言可供選擇。

Weglot確實遵循谷歌推薦的最佳做法,並使用hreflang標籤,為你自動改變<html>標籤語言屬性。注意:我們發現這個外掛的一個也是唯一的缺點是,它不允許你翻譯你的URL(slugs)。然而,你應該權衡一下這樣做的利與弊。讓你的整個網站翻譯並在幾天內開始索引可能更有利。

按照下面的步驟,如何在你的WordPress網站上配置Weglot外掛。在我們的例子中,我們正在設定一個同時具有英語和西班牙語翻譯的網站。

Step 1

weglot.com上註冊一個免費賬戶。

Step 2

安裝並啟用該外掛後,你需要在你的WordPress儀表板的 “Weglot” 中設定主要配置。你可以從你的Weglot的賬戶頁面上獲取你的API金鑰。在我們的例子中,我們的預設網站是英文的,我們想要一個西班牙語的翻譯。所以我們輸入es作為目標語言。其他一切我們都保持預設,然後點選 “儲存更改”。

Weglot配置

Weglot配置

信不信由你,這就是它的全部內容! 如果你瀏覽到你的主頁,你現在會在右下方看到一個語言切換器。

語言切換器

語言切換器

而這裡是如果我們把它換成西班牙語的樣子。正如你所看到的,它翻譯了網站標題、文章內容、小工具內容、搜尋框、小工具標題等。它還翻譯了你所有的SEO和元資訊。

Weglot西班牙語版本

Weglot西班牙語版本

如果你對任何翻譯字串不滿意,你可以在Weglot儀表板上編輯它們。這包括將影象URL檔名改為西班牙語的能力。

Weglot翻譯儀表盤

Weglot翻譯儀表盤

而且就像Polylang一樣,它有一個語言切換小工具,你可以使用。

選項3 – WordPress多語言自定義設定

第三種選擇,這將需要一些定製開發。但你總是可以僱用一個WordPress開發人員來為你做這個。從長遠來看,自定義設定是有優勢的,因為你可以完全按照你的需要建立工作流程。

推出很多語言,為了使行政和管理更容易,可以考慮採用了WordPress多站點的方法。如果你已經有一個WordPress網站,我們就是這樣做的,你可以把你現有的網站轉換成一個多站點。採用多站點多語言的一些優勢包括:

  • 不需要單獨的登入憑證。多站點使用者資料在所有子站點之間共享。這使得在10種不同的語言之間跳來跳去變得輕而易舉。WordPress中的多語言:WordPress中的多語言
  • 就開銷而言,多站點設定被認為是每個站點的一個安裝。例如,你可以有一個有10個子站點的多站點,這仍然被認為是一個安裝,因為網路中的所有子站點共享相同的WordPress資料庫和安裝。因此,從技術上講,需要的資源更少,需要管理的也更少。

自定義連結的翻譯和hreflang標籤

如果你要推出一個定製的解決方案,你需要的第一件事是在WordPress儀表板上鍊接翻譯的方法。我們的內部開發人員建立了一個簡單的解決方案,允許你連結現有文章和頁面的翻譯,以及將整個文章複製到一個新的子網站進行翻譯。

在WordPress中連結翻譯

在WordPress中連結翻譯

當帖子在後臺被連結時,為了SEO的目的,會自動生成hreflang標籤,讓谷歌知道哪個版本是哪種語言。

Plain text
Copy to clipboard
Open code in new window
EnlighterJS 3 Syntax Highlighter
<!--[if true] alternate-->
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://www.domain.com/">
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://www.domain.com/">
<link rel="alternate" hreflang="da" href="https://www.domain.com/dk">
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://www.domain.com/de">
<link rel="alternate" hreflang="es" href="https://www.domain.com/es">
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://www.domain.com/fr">
<link rel="alternate" hreflang="id" href="https://www.domain.com/id">
<link rel="alternate" hreflang="it" href="https://www.domain.com/it">
<link rel="alternate" hreflang="hu" href="https://www.domain.com/hu">
<link rel="alternate" hreflang="nl" href="https://www.domain.com/nl">
<link rel="alternate" hreflang="no" href="https://www.domain.com/no">
<link rel="alternate" hreflang="pl" href="https://www.domain.com/pl">
<link rel="alternate" hreflang="pt" href="https://www.domain.com/pt">
<link rel="alternate" hreflang="fi" href="https://www.domain.com/fi">
<link rel="alternate" hreflang="sv" href="https://www.domain.com/se">
<link rel="alternate" hreflang="vi" href="https://www.domain.com/vi">
<link rel="alternate" hreflang="tr" href="https://www.domain.com/tr">
<link rel="alternate" hreflang="ru" href="https://www.domain.com/ru">
<link rel="alternate" hreflang="ua" href="https://www.domain.com/ua">
<link rel="alternate" hreflang="th" href="https://www.domain.com/th">
<link rel="alternate" hreflang="ja" href="https://www.domain.com/jp">
<link rel="alternate" hreflang="ko" href="https://www.domain.com/kr">
<link rel="alternate" hreflang="ar" href="https://www.domain.com/ar">
<!--[endif]-->
<!--[if true] alternate--> <link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://www.domain.com/"> <link rel="alternate" hreflang="en" href="https://www.domain.com/"> <link rel="alternate" hreflang="da" href="https://www.domain.com/dk"> <link rel="alternate" hreflang="de" href="https://www.domain.com/de"> <link rel="alternate" hreflang="es" href="https://www.domain.com/es"> <link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://www.domain.com/fr"> <link rel="alternate" hreflang="id" href="https://www.domain.com/id"> <link rel="alternate" hreflang="it" href="https://www.domain.com/it"> <link rel="alternate" hreflang="hu" href="https://www.domain.com/hu"> <link rel="alternate" hreflang="nl" href="https://www.domain.com/nl"> <link rel="alternate" hreflang="no" href="https://www.domain.com/no"> <link rel="alternate" hreflang="pl" href="https://www.domain.com/pl"> <link rel="alternate" hreflang="pt" href="https://www.domain.com/pt"> <link rel="alternate" hreflang="fi" href="https://www.domain.com/fi"> <link rel="alternate" hreflang="sv" href="https://www.domain.com/se"> <link rel="alternate" hreflang="vi" href="https://www.domain.com/vi"> <link rel="alternate" hreflang="tr" href="https://www.domain.com/tr"> <link rel="alternate" hreflang="ru" href="https://www.domain.com/ru"> <link rel="alternate" hreflang="ua" href="https://www.domain.com/ua"> <link rel="alternate" hreflang="th" href="https://www.domain.com/th"> <link rel="alternate" hreflang="ja" href="https://www.domain.com/jp"> <link rel="alternate" hreflang="ko" href="https://www.domain.com/kr"> <link rel="alternate" hreflang="ar" href="https://www.domain.com/ar"> <!--[endif]-->
<!--[if true] alternate-->
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://www.domain.com/">
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://www.domain.com/">
<link rel="alternate" hreflang="da" href="https://www.domain.com/dk">
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://www.domain.com/de">
<link rel="alternate" hreflang="es" href="https://www.domain.com/es">
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://www.domain.com/fr">
<link rel="alternate" hreflang="id" href="https://www.domain.com/id">
<link rel="alternate" hreflang="it" href="https://www.domain.com/it">
<link rel="alternate" hreflang="hu" href="https://www.domain.com/hu">
<link rel="alternate" hreflang="nl" href="https://www.domain.com/nl">
<link rel="alternate" hreflang="no" href="https://www.domain.com/no">
<link rel="alternate" hreflang="pl" href="https://www.domain.com/pl">
<link rel="alternate" hreflang="pt" href="https://www.domain.com/pt">
<link rel="alternate" hreflang="fi" href="https://www.domain.com/fi">
<link rel="alternate" hreflang="sv" href="https://www.domain.com/se">
<link rel="alternate" hreflang="vi" href="https://www.domain.com/vi">
<link rel="alternate" hreflang="tr" href="https://www.domain.com/tr">
<link rel="alternate" hreflang="ru" href="https://www.domain.com/ru">
<link rel="alternate" hreflang="ua" href="https://www.domain.com/ua">
<link rel="alternate" hreflang="th" href="https://www.domain.com/th">
<link rel="alternate" hreflang="ja" href="https://www.domain.com/jp">
<link rel="alternate" hreflang="ko" href="https://www.domain.com/kr">
<link rel="alternate" hreflang="ar" href="https://www.domain.com/ar">
<!--[endif]-->

多站點上的hreflang標籤

它還與我們在網站頁尾建立的語言切換器相聯絡。這使得訪問者在需要時可以輕鬆切換到他們各自的語言。

語言切換器

語言切換器

內容翻譯

在翻譯方面,當涉及到我們網站的西班牙語版本時,我們很容易,因為我們的內部西班牙語團隊翻譯了我們所有的內容。對於其他網站,我們與講母語的人一對一地工作。我們從不做任何不合格的事情,因此在高質量的翻譯上投入了大量的資金。

一些網站,如我們的主頁、關於我們的頁面等,是用WordPress的,但完全是用自定義程式碼編譯的。我們使用一個叫做Crowdin的工具來確保所有的內容更新和變化都被翻譯。

至於WordPress編輯器中的內容,比如我們的部落格文章,我們的開發人員建立了一個很棒的WordPress到Trello的整合。它是基於WordPress的修訂歷史。基本上,每當網站的英文版本有變化時,我們就把它推送到各自語言的Trello板上,翻譯可以檢查修訂歷史,看看有什麼變化。

WordPress到Trello的多語言解決方案

WordPress到Trello的多語言解決方案

如果你的企業能夠接觸到WordPress的開發者和講第二語言的人,這可能是最好的方式,因為你將完全控制兩個網站的每一個方面。對於WordPress的外掛,總是有一些限制或問題,你將不得不解決。對於大多數企業來說,這可能不是一個選項,所以外掛路線絕對是你的最佳路線。

WordPress多語言外掛可替代選項

我們不能在本指南中涵蓋每一個外掛,但除了上面提到的Polylang和Weglot之外,還有一些其他的WordPress多語言外掛,絕對值得一提:

如何測試你的hreflang標籤

在你用多語言配置你的WordPress網站後,總是建議測試一下配置。你當然可以檢查你的原始碼。但是,也有一些很好的工具可以幫助。第一個是flang,它實際上是由Yoast團隊推薦的。只要輸入你的域名,它就會驗證你的標籤。

flang hreflang測試工具

flang hreflang測試工具

如果你想再深入一點,TechnicalSEO.com的hreflang標籤測試工具也非常有用。

hreflang標籤測試工具

hreflang標籤測試工具

谷歌搜尋控制檯也會在 “Search Traffic→ International Targeting” 下報告你的hreflang標籤是否有任何錯誤。請記住,在新增額外的語言後,有時需要幾天甚至一個月的時間才能讓搜尋控制檯的資料跟上。所以要有耐心。

谷歌搜尋控制檯的國際定位

谷歌搜尋控制檯的國際定位

谷歌分析與多語言

現在你有一個WordPress的多語言網站,你必須弄清楚如何配置Google Analytics,以便一切都不至於亂成一團。這可以用很多不同的方式來設定,其中一些取決於網站所有者的偏好。有些人甚至將其分割成完全不同的谷歌分析賬戶。但下面是一個選項,它使用新語言的第二檢視和過濾器來包括和排除流量。

Step 1

在谷歌分析中,在你的主要資料下建立一個新的檢視。你可以把它稱為 “Spanish Traffic” 或任何你的附加語言。

Step 2

回到你的預設檢視中,建立一個過濾器,排除含有你的新語言的子目錄的流量,如/es/。

不包括Spanish的流量

不包括Spanish的流量

Step 3

然後在你的新檢視中,建立一個過濾器,只包括含有你的新語言的子目錄的流量,如/es/。

只包括Spanish的流量

只包括Spanish的流量

然後你可以去建立目標和每個檢視的事件。如果你使用WordPress的子域而不是子目錄,只需在你的過濾器中使用 “traffic to the hostname” 來代替。

小結

當你第一次進入WordPress多語言設定時,可能有點令人困惑。特別是因為有很多不同的方向你可以去做,而且不一定有一個正確或錯誤的選擇。但是,不要讓這一點把你嚇跑,因為優點絕對大於缺點。只要你遵循谷歌的建議,如利用hreflang標籤和最佳的SEO實踐,你肯定會有更好的機會獲得多語言流量的激增,而不是減少。

我們是否錯過了什麼重要的東西?或者你有你自己的經驗,你想分享,因為它涉及到多語言設定。如果是這樣,我們希望在下面的評論中聽到你的意見。

評論留言